Po prostu chcę udowodnić... Hinduistom tutaj i muzułmanom tam... że jedyny diabeł na świecie to ten... tkwiący w naszych sercach.
Я просто собираюсь доказать индусам здесь и мусульманам там что тёмные силы этого мира обитают в наших сердцах.
Wierzymy też, że jedyny sposób, aby się zmienić, to odkryć prawdę i spojrzeć jej w oczy.
Мы считаем, человек может измениться, лишь узнав правду и заглянув ей в лицо.
Tak ciężko pracowałeś i tyle gówna zeżarłeś, że jedyny sens w zabiciu go jest wtedy, jeśli przepiszesz wszystko, co masz, na mnie.
Раз уж ты вкалывал, хлебнув при этом говна по-полной, то грохнуть его имеет смысл, если ты сперва перепишешь нажитое тобою на моё имя.
Oh, rozumiem. Uważa pan, że jedyny sposób, by czegoś dokonać, to wygrać każdą walkę.
Ну, видите ли, вы считаете, что единственный способ что-то изменить, это выигрывать каждую битву.
Zatem powiedziałem sobie, że jedyny sposób, by się przekonać, to zapytać.
Пoэтoму я скaзaл себе, чтo единственный спoсoб узнaть этo - спpoсить.
Co jeśli panu powiem, że jedyny powód, dla którego tu stoję jest taki, że Lex Luthor tęskni za swoim bratem?
А что, если единственная причина, по которой я стою сейчас здесь, в том, что Лексу Лутору не хватало своего младшего брата?
Świetny pomysł, zwłaszcza, że jedyny pasujący objaw to fakt, że nie da się ich zatrzymać.
Вот только единственный совпадающий симптом - это то, что рак... ведёт себя как паровой каток.
On mówi, że jedyny sposób, żeby go skłonić do występu, to żebyś zadzwoniła do niego i poprosiła go o to.
И он обещал сняться, если ты позвонишь ему и сама попросишь.
Stwierdziłem, że jedyny sposób na rozbicie blokady... to jeśli polecę "Obrońcą" prosto na ich okręt wojenny i załatwię dowódcę.
Я решил, единственный способ прорвать блокаду, протаранить "Защитником" их флагман, тем самым лишить их командования.
Mówi, że jedyny sposób, żebyśmy były bezpieczne, to trzymać się od niego z daleka.
Он говорит, что единственный способ обеспечить нашу безопасность - держаться подальше.
Problemem jest to, że jedyny sposób na pewne zdiagnozowanie tego, to przeprowadzenie laparoskopii zwiadowczej.
Да, но, чтобы поставить точный диагноз, - нужно сделать лапароскопию.
Każdy wie, że jedyny facet, jaki gościł pod moją sukienką latem, to Tailor i Pierre Balmain.
Все знают, что единственный парень, который был в моих штанах все лето это портной в Pierre Balmain.
Szkoda, że jedyny, który mógł to udowodnić nie żyje.
Очень плохо, что единственный, кто мог это доказать, мертв.
Mam szczęście, że jedyny weterynarz w Univille przyjeżdża na wizyty domowe.
Повезло, что единственная ветеринарная клиника в Юнивилле приезжает на дом.
Więc kosmonauta postanowił... że jedyny sposób aby uratować zdrowie psychiczne... to zakochać się w tym dźwięku.
И космонавт решает, что единственный способ сохранить рассудок это полюбить этот звук.
Dla mnie, to znaczy... że jedyny powód, dla którego mieszkam tam, gdzie mieszkam, to szkoła mojego syna.
Для меня это значит... Одним из главных факторов выбора места жительства для меня стало наличие школы для моего сына.
Uważam, że jedyny sposób na walkę z Equalistami, to użycie ich broni.
Думаю, стоит бороться с Уравнителями их же оружием. Ну что ж...
Byłem tym, który przekonał każdego do zostania, przekonał prezydent, że jedyny sposób, żeby wyczyścić Sekcję, to wykorzystując ją samą i się myliłem.
Именно я убедил всех остаться, убедил Президента, что единственный способ очистить Подразделение это использовать само Подразделение, и я ошибался.
Czemu nie dziwi mnie fakt, że jedyny sport, który uprawiasz to taki, w którym ptak przynosi jedzenie?
Почему я не удивлен, что единственный спорт, которым вы занимаетесь, тот, в котором птица приносит вам еду.
Przekonał Interpol, że jedyny sposób, by pomścić Luca, to trzymanie się planu.
Он убедил Интерпол, что единственная возможность отомстить за Люка - это закончить дело.
Więc myślę sobie, że jedyny sposób, żeby go powstrzymać przez wykończeniem kolejnych niewinnych to napisanie takiego listu, żeby mógł go zobaczyć.
Ну, я и решил, чтобы заставить его прекратить убивать невинных, надо нарисовать такой плакат. И пусть он его увидит.
Więc jeśli skończyłeś chwalić samego siebie za to, że stałeś się lepszą osobą, to chcę, żebyś wiedział, że jedyny sposób w jaki mogę ci wybaczyć to patrzeć jak cierpisz w ten sam sposób w jaki ty sprawiłeś cierpienie Angie.
И если ты закончил хлопать себя по плечу за то, каким хорошим ты стал, то хочу, чтобы ты знал, я прощу, только если прочувствуешь всё то, что сделал с Энджи.
Oczywiście, że jedyny dobry człowiek to martwy człowiek.
Разумеется, хороший человек - только мёртвый человек.
Mówiłam jej o sadystach i o tym, że jedyny sposób, by ich przechytrzyć to nie okazywać strachu.
Я рассказала ей о садистах, и о том, что единственный способ защититься от них – это не показывать свой страх.
Cóż, zgaduję, że jedyny sposób byśmy mogli to pociągnąć to wdrożenie opcji nuklearnej.
Ну, думаю единственный способ, чтобы все получилось, нажать красную кнопку.
Powiedziała, że jedyny sposób Na uniknięcie odsiadki jest dokonanie zakupu od dilera, którego próbowała przyskrzynić.
Сказала, что единственным способом избежать тюрьмы, будет покупка наркотика у дилера, за которым она охотилась.
Mój tata mawiał, że jedyny sposób na zmianę świata leży w chemii.
Мой папа всегда говорил, что единственная возможность изменить мир - это химия.
(Śmiech) Politycy czynią pierwszy, bywa że jedyny, chwalebny czyn po czterdziestce.
(Смех) Политики делают первый, порой единственный замеченный успех лишь между 40–50 годами.
Myślę, że jedyny naprawdę rozsądny sposób działania dotyczy włączenia informacji o tym, jak teren ewoluował i zachowywał się w przeszłości.
И я думаю, что единственный способ поддержать эту стабильность — использовать информацию о том, как ландшафты развивались и вели себя в прошлом.
0.62139081954956s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?